Анна Морозюк: Переводчик и бизнес-услуги в Китае.

Услуги переводчика в Китае и Покупка товаров в Гуанчжоу, Фошане и Шэньчжэне
Работники загружают товары из Китая в контейнер на порту, организуя и закрепляя коробки для безопасной перевозки.
Услуги переводчика в Гуанчжоу. Поиск производителя в Китае, инспекция погрузки контейнера, представитель в Китае

Всем известен род моей деятельности – переводчик в Гуанчжоу и агент в Китае. Поэтому здесь не об этом. Думаю, потенциальным клиентам будет также интересно узнать несколько фактов обо мне:
1) в 7 лет начала изучать английский язык
2) с 5 класса обучалась в гимназии, все 10 лет школы окончила на отлично
3) закончила педагогический универститет факультет китайский-английский с красным дипломом
4) с 6 до 15 лет пела в вокальном ансамбле и хоре, с 13 до 15 лет играла в музыкальной группе на синтезаторе
5) закончила музыкальную школу класс фортепиано
6) не ем свинину, жареное и жирное
7) с 2009 года занимаюсь йогой и другими видами спорта
8) абсолютно не кулинар, блюда по рецепту получаются не всегда
9) истинный близнец
10) замужем за добрейшим и мудрейшим человеком
11) люблю море
12) не люблю подлиз, лжецов, болтунов
13) не уважаю людей, которые уважают только себя
14) имею мягкий характер, но могу быть резкой, если вижу неравное к себе отношение
15) не боюсь построить невежливых людей (поднять за собой мусор, встать в очередь итд)
16) не имею много друзей
18) почти треть жизни прожила в Китае, 16 лет в Якутии
19) русская по паспорту, фактически наполовину украинка
20) не интересуюсь политикой
21) не употребляю алкоголь
22) никогда не тянуло в Европу, была там только в детстве
23) не терплю несправедливости
24) имею хорошую интуицию
25) владею тремя языками, изучаю четвертый
26) боюсь обидеть человека
27) люблю собак
28) люблю путешествовать
29) хороший слушатель
30) меня можно обидеть, но лучше этого не делать