Wanted: interpreters in China

Everyone knows I am an interpreter in China. Many of my clients also use my services of a business agent in China. So I have a daily job that requires a serious approach and a lot of time. In this regard, I often refuse clients when receiving one-time orders for interpretation services in China. You can read my article about the details I take into account when receiving orders for interpretation services.

I have colleagues—freelance interpreters in China with whom I work or worked, but I need more contacts. Many of my colleagues have already left China. Some still study so they can not afford to miss classes every time I ask to replace me. Some are busy with their clients; some are not decent so I do not work with them anymore. Some just have a day off.

I live in Guangzhou, and I work as the Chinese interpreter only in Guangzhou and other cities of Guangdong province for many reasons. I very rarely travel to other provinces—either for special negotiations or for work with long-term clients. I know that Chinese interpreters in different cities of China (Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Hong Kong, Hangzhou, Suzhou, Qingdao, Xi’an, Yiwu, Xiamen) monitor the interpretation market in China and find my website. So I urge you not to pass by, but to leave your contacts. That’s my way to meet the needs of the clients and your way to get a chance to make money.

I have been working in the field of interpretation services and foreign trade since 2007. I know the clients’ requirements to interpreters, so I have my requirements for the Chinese interpreters that I recommend. Here are they:

– above-average level of proficiency in Chinese

– good English/Russian

– basic knowledge of foreign trade

– erudition and professional culture

– efficiency, sociability, patience, enthusiasm, persistence, and resourcefulness

– ability to distinguish between the main and secondary, which is very important when interpreting from English/Russian into Chinese

– availability for business trips around China

If you think you fit all the requirements, please send me your résumé by email. Please include your age and nationality, place and duration of study, the length of visa period, the city of residence, experience of working in China (company and position). Please send me copies of certificates and diplomas if any. That is a big plus for a Chinese interpreter.

I hope we will be able to work together. Please contact me. I am always happy to answer you.

Author: Anna Morozyuk

Anna Morozyuk I live in Guangzhou (China). My specialty is translator and representative in China. I have certificates and diplomas confirming the level of knowledge of the Chinese language. I perform services in China such as the search for manufacturers, quality control, represent in exhibitions, organizing the supply of goods, big equipment from China, delivery and customs clearance from China.