Услуги переводчика в Китае и поставка товаров

Бизнес-услуги в Китае с 2007 года: переговоры, контроль качества, закупки, надежная логистика на ваш склад.

Позвоните нам: +86 189 288 02468

Наш офис в Китае
Guangzhou ShangJang Trading Ltd, Office 627, Fuli Yingfeng Building,
Hua Qiang road 2, Zhujiang New Town, Guangzhou, China

Сделаем вашу поездку в Китай проще!

Мы поможем с переводами, посещением фабрик и переговоров с поставщиками. Вы занимаетесь своим бизнесом, а мы заботимся о деталях.

Анна Морозюк – с 2007 года предоставляет бизнес-услуги в Китае China Business Icon


Переводчик в Китае Гуанчжоу. Услуги агента в Китае
Посетите наш офис в Гуанчжоу

Мы рады приветствовать вас в нашем офисе в Гуанчжоу, где вы сможете сотрудничать с командой Анны. Каждый из наших специалистов — высококвалифицированный переводчик с глубоким опытом в сфере импорта из Китая. Благодаря свободному владению китайским и русским языками, мы обеспечиваем безупречную коммуникацию и услуги высокого качества, делая ваш бизнес в Китае стабильным и эффективным.

Прогресс: Этапы работы с нами

Ниже представлены основные шаги: от первого контакта до полноценной кооперации с производителем в Китае.

Свяжитесь с нами...

Найти выставку

Приготовьтесь к целой серии крупных событий в Китае, которые пройдут с 2025 по 2026 год и охватят самые разные отрасли — от высоких технологий до текстиля и пищевой промышленности. Каждая выставка предлагает уникальные возможности для нетворкинга, поиска новых партнёров и продвижения вашего бренда на динамичном рынке. Забронируйте услуги переводчика уже сейчас, чтобы максимально эффективно участвовать в предстоящих мероприятиях в Китае.
Блог

Кантонская ярмарка 2025: Что нужно знать

Кантонская ярмарка 2025: Что нужно знать Добро пожаловать на самую масштабную торговую выставку Китая! Кантонская ярмарка – легендарное событие, которое ежегодно собирает в Гуанчжоу тысячи производителей и покупателей со всего мира. В этой статье мы расскажем, чего ждать от Кантонской ярмарки 2025 года и как к ней подготовиться, поделимся советами по поездке, а также расскажем о нашей команде, которая готова

Читать полностью »
Блог

Топ-10 перспективных товаров из Китая в 2025

В 2025 году рынок китайских товаров продолжит активно расти, предлагая российским предпринимателям все новые возможности для оптовых закупок. В этом обзоре мы рассмотрим 10 перспективных категорий, которые уже сейчас пользуются спросом и обещают стать бестселлерами в ближайшем будущем. Узнайте, как правильно выбрать поставщика, на какие характеристики обращать внимание и как обеспечить стабильный успех в конкурентной среде.

Читать полностью »
Блог

Один день переводчицы в Гуанчжоу с клиентом

Один день переводчика в Гуанчжоу с клиентом Я – переводчик, и мой рабочий день начался довольно рано: мой клиент Сергей из Москвы прилетел накануне вечером с планом купить современную минималистичную мебель для своей квартиры в Санкт-Петербурге. Утром, за завтраком в бизнес-отеле в районе Тяньхэ, мы обсудили детали: ему не нужны большие оптовые партии, но важно найти несколько качественных предметов для

Читать полностью »
Блог

Почему стоит выбрать нас для мебельного тура в Китае: 10 ключевых преимуществ

Почему стоит выбрать нас для мебельного тура в Китае: 10 ключевых преимуществ Прежде всего, конечно, я хочу рассказать о преимуществах работы со мной. Но я также понимаю, что в Китае есть и другие замечательные компании, которые занимаются организацией мебельных туров. В конечном итоге самое главное — выбрать того партнёра, с кем вам действительно комфортно, ведь у каждого своя специфика и

Читать полностью »
alt="Factory Visit (module two)" style=" width: 100%; height: 100%; object-fit: cover; " />

Стоимость услуг переводчика в Китае?

Наша команда переводчиков работает под руководством Анны Морозюк и отлично разбирается в китайском производстве. Благодаря тесному взаимодействию с фабриками и поставщиками, мы помогаем вам получить идеальный продукт при сотрудничестве с партнёрами из Китая.

Мы оказываем консультации, сопровождаем на выставках, ведем общение с производителями на их языке, организуем инспекции и контроль качества, а также помогаем в организации логистики из Китая — всё, что необходимо для успешного бизнеса в Китае.


Дней: 1  |  Сумма: $180



Дополнительные услуги:

Форма бронирования бизнес-тура

Заказ из Китая

Работа переводчика в Китае интересная, сложная, многосторонняя, удивительная, необыкновенная, иногда опасная… и еще много определений, которыми можно описать жизнь и деятельность переводчиков в Китае.

Переводчик в Китае становится мостом между двумя национальностями, двумя языками, традициями, менталитетами. Разъясняют непонятное, объясняют непонятое, делятся знаниями, умениями, опытом, предоставляют информацию и просто слушают собеседника, которому в чужой стране — Китае — интересно пообщаться с новым человеком.

Переводчики в Китае оценивают свою работу по-разному: кто-то от знаний китайского языка, кто-то от опыта, кто-то от связей и возможностей. Разные есть переводчики. Есть адекватные, которые знают свою цену, есть не очень, которые не знают чего стоят или не знают, что ничего не стоят. Простите, уважаемые переводчики, если кого-то обидела. Мне, как переводчику в Китае, очевидно одно: дешевые переводчики в Китае ломают рынок услуг в Китае вообще, в результате чего клиенты нацелены потратить на услуги переводчика не более 50 долл, независимо от того, насколько реально грамотен и способен человек.

Есть в Китае переводчики парни, есть девушки, есть взрослые мужчины и женщины. К последним реже обращаются за мелочами, поскольку они мудры  достаточно, чтобы мелочиться.  К первым же обращаются чаще в силу того, что они не все мудры, но опытны. Может быть, не совсем понятно о чем, так не буду ходить вокруг да около.

Работая в Китае по несколько лет, строя базы фабрик Китая и оптовых баз, нарабатывая информацию по капелькам, каждый из свободных переводчиков в Китае именно этим сколачивает свой капитал. Здесь речь не только о переводе. Перевод с китайского, само собой, стоит денег. Любая информация о Китае или о производителях в Китае тоже стоит денег. Любые знания, которые накапливаются годами, стоят денег. Не каждый умеет оценить это.

Люди есть разные: есть благодарные, а есть нет, которые понимают сложность работы переводчика в Китае и которые нет. Хочу сказать спасибо тем бизнесменам и предпринимателям, кто понимает это, и не только использует переводчика в качестве помощника, но и оценивает его работу соответствующим вознаграждением.

На моем пути встречались разные клиенты, для которых моя работа выглядела по-разному. Кто-то находил во мне качественного переводчика китайского языка, внимательного собеседника, хорошего помощника, кто-то видел во мне возможность найти лазейки за копейки. Написала и осознала, что в последнем выражении есть два смысла: лазейки, где можно найти товары в Китае по выгодным ценам; и выгодные лазейки, которые можно найти с помощью переводчика и заплатить ему за это совсем небольшую сумму, всунув нагло зеленые в руки – а вдруг не откажет подсказать.

Помогать приятно только благодарным, работать приятно только с вежливыми. Говорят, наглость – второе счастье, но вежливость и наглость тоже могут стоять в одной линии. Хочется, чтобы нашу работу — работу переводчиков в Китае — ценили и уважали. Она далеко не так проста, какой кажется. И вопрос здесь вовсе не финансовый, а просто человеческий…

Недавно наблюдала работу двух представителей из России мужского пола и китайского переводчика на рынке электроники в Гуанчжоу. Не завидую бедняге переводчику, который принял на себя кучу оскорблений на повышенных тонах… Разве уважающий себя бизнесмен позволит работе строиться таким образом? Неужели после кучи бранных слов в свой адрес переводчик захочет работать, помогать, искать, переводить? Нет. Давайте уважать друг друга, только так можно построить удачный бизнес в Китае, только так каждый из нас сможет получить выгоду и удовлетворение. А простое «спасибо» поможет этому.