Анна Морозюк: Переводчик и бизнес-услуги в Китае.

Услуги переводчика в Китае и Покупка товаров в Гуанчжоу, Фошане и Шэньчжэне
Работники загружают товары из Китая в контейнер на порту, организуя и закрепляя коробки для безопасной перевозки.
Поиск производителя в Китае, инспекция погрузки контейнера, переводчик и представитель в Китае

Представитель в Китае. Агент в Китае.

Рынок переводчиков в Китае (Гуанчжоу, Фошань, Дунгуань), сегодня перенасыщен. В 2007 году, когда я начинала работать, понятие «частный переводчик в Китае» звучало достаточно редко. Сегодня, по прошествии нескольких лет я накопила базу постоянных клиентов, для которых я больше представитель в Китае, чем просто переводчик. Они доверяют мне вести работу по организации полной цепочки поставок: от поиска производителей до доставки и таможенной очистки.

С каждым клиентом, с каждым заказом багаж моих знаний увеличивается, потому что разные клиенты работают с разными товарами, разными фабриками, имеют разные требования к товарам, к документации; складываются разные ситуации в процессе производства, в процессе доставки товаров. Потому я смело предлагаю клиентам услуги представителя в Китае. Я не боюсь новых или незнакомых ситуаций, потому что уверена в том, что всегда смогу найти ответ.

Почему вашим постоянным представителем в Китае должна быть именно я:

– Я постоянно проживаю в Гуанчжоу,  поэтому мое проживание не требуется оплачивать;0

– Мой телефон всегда доступен, со мной можно связаться в любое время рабочего дня – и я по возможности максимально оперативно выполню срочное задание;

– Я ответственно отношусь к выполнению работы, в чем вы обязательно убедитесь в процессе;

– Помимо знания китайской ментальности, умею находить общий язык с людьми и располагать их к себе, тем самым получать выгодные условия;

– Цены моих услуг наиболее выгодны на рынке профессиональных переводчиков и представителей в Китае. Не бойтесь обсуждать со мной детали сотрудничества и размер оплаты. Я всегда готова на диалоги о стоимости услуг, поскольку знаю, что некоторые группы товаров не позволяют закладывать высокую маржу. Естественно то, что бесплатно никто не работает, потому разумные предложения я всегда рада рассмотреть.

– Я одна из первых частных переводчиков в Китае, по стопам и следам которого ходит огромное количество переводчиков, с которыми я когда-то работала или даже обучала мастерству работы с клиентами и заводами Китая. В сети я замечаю немало копий своих текстов, вслух произнесенных и присвоенных моих же профессиональных секретов, которые я по доверию произносила вслух своим будущим конкурентам.  С такими людьми я не работаю более, потому что ценю в людях честность и порядочность, а они, увы, не отвечают, таким параметрам. Думаю, это тоже показатель.

– Я владею отличным китайским языком, проходила языковую стажировку в университете Китая, имею 8 уровень HSK (экзамен по уровню владения китайским языком, 8 уровень – высший из возможных на 2005 год), неоднократно участвовала в конкурсах по китайскому языку и занимала призовые места;

– Мне доверяют работу постоянные клиенты, рекомендации которых можно увидеть по ссылке

Добро пожаловать в Китай для личной встречи со мной. Уверена, мы найдем точки соприкосновения и возможность сотрудничества. Главное, помните, что я такой же человек, как и вы, который зарабатывает деньги с помощью своих знаний и навыков, а не просто занимается альтруизмом. И я всегда рада выполнять услуги представителя в Китае на взаимовыгодных условиях.

Представитель
Переводчик в Гуанчжоу анна Морозюк
Цены Анны Морозюк Переводчик? Агент? Представитель?
Переводчик в Китае, услуги переводчика Китай
quality-inspection-china