Здравствуйте, я – переводчик в Китае. Этот сайт посвящен моей работе и профессиональной деятельности – переводам в Китае.
Здравствуйте, я – переводчик в Китае. Этот сайт посвящен моей работе и профессиональной деятельности – переводам в Китае.
Переводчик в Китае (Гуанчжоу): выставки Китай, переговоры с фабриками Китая, организация производства в Китае.
Переводчик в Китае (Гуанчжоу): выставки Китай, переговоры с фабриками Китая, организация производства в Китае.

Переводчик с китайского на русский

Переводчик в Гуанчжоу или в Китае и поиск опытного агента – сегодня непростая задача. Каждый день появляются новые сайты, но не все переводчики говорят о себе правду. Если вы не получили рекомендацию от знакомых о переводчиках, то минимум, что вы можете сделать – это проверить длительность существования доменного имени и что оно связано с компанией/человеком/услугами. Если переводчик говорит, что он работает в Китае 10 лет, то его сайту-визитке должно быть как минимум 8 лет. Для примера: мой сайт существует с 2010 года, что можно проверить с помощью reg.ru/whois доменное имя translatorchina означает “переводчик Китай”. Зная хотя бы эту информацию, вы можете быть уверены, что человек на самом деле длительное время в бизнесе. Проверяйте фото с клиентами, рекомендации, репертуар переводчика, надежен ли он, не боится ли показать лицо. Я, например, работала с ТВ каналами, имею зарегистрированное юрлицо в Китае, имею постоянный офис в Гуанчжоу. Приезд в Китай для бизнеса не означает найти дешевого переводчика, а означает найти партнера, который не просто переведет, получит свои деньги за рабочий день и пойдет своей дорогой дальше, но и поможет в организации дальнейшей работы с фабриками Китая. Заплатив 50, 70 или 100 долларов, вы не почувствуете большой разницы, сама деловая поездка в Китай обойдется вам гораздо дороже. А человек с реальным опытом может стать для вас надежным связующим звеном с Китаем, который поможет разрешить любые бизнес задачи. Эта памятка не только для разочарованных клиентов, которые обращаются ко мне после печального опыта, но и для всех тех, кто собирается в Китай и хотят найти надежного человека для дальнейшего сотрудничества.

Теперь обо мне:

Приветствую Вас, меня зовут Морозюк Анна – переводчик в Китае. Здесь я расскажу Вам о том, как выбрать переводчика, на что обратить внимание, чего избегать, о ценах на услуги переводчика в Китае и поделюсь прочей важной информацией. Я в Китае с 2007 года и предлагаю услуги переводчика с китайского на русский в Гуанчжоу и во всем Китае. Постоянно проживаю в Гуанчжоу. За это время накопила богатый опыт работы с китайскими поставщиками. Закончила факультет иностранных языков (китайский и английский), проходила годовую языковую стажировку в Китае, стараюсь постоянно пополнять свой словарный запас лексикой различной тематики, так как мои клиенты специализируются на различных товарах.

Мне нравится переводить с китайского, нравится китайский язык и общение с новыми людьми. Проживая в Китае, я не ограничиваюсь только лишь переводами. Очень часто бизнесмены не имеют возможности приехать в Китай лично, поэтому я могу найти поставщика в Китае, встретиться с ним, обговорить интересующие вопросы, проконтролировать процесс производства, процесс загрузки товара в контейнер, визуально проверить качество продукции. Одним словом, я могу быть не только переводчиком, но и представителем в Китае, к которому Вы можете обратиться за любой помощью, будь то вопросы бизнеса в Китае или туризма. Я знаю Китай если не на все сто, то достаточно хорошо, чтобы найти решение вопроса.

Помимо вопросов организации бизнеса с китайскими партнерами я также готова помочь Вам зарегистрировать собственную компанию в Гонконге или Китае, организовать доставку из Китая и таможенную очистку товаров в России. Опыт нескольких лет позволяет мне предлагать клиентам выгодные и надежные услуги.

Повторюсь, географически я нахожусь на юге Китая и работаю переводчиком в Гуанчжоу и в других городах провинции Гуандун (Фошань, Шэньчжэнь, Чжухай, Чжуншань, Дунгуань). Если Вам необходим переводчик в Шанхае, Пекине, Сиане, Ханчжоу и других городах Китая, обращайтесь – я обязательно Вам помогу.

Упущу описание личных качеств, судить Вам при встрече. Скажу только, что я ответственно отношусь к  своей работе переводчика в Китае, к выполнению заданий клиентов, всегда отстаиваю интересы клиентов в переговорах с китайскими поставщиками, умею достигать разумные намеченные цели.

В общем-то все, если Вам требуется переводчик в Гуанчжоу или в других городах Китая, звоните мне или пишите. Если я не в сети, отвечу Вам позже, но обязательно отвечу.

Переводчик в Китае, услуги переводчика Китай

 

 

high degree